教宗推文2019年3月3日
发布日期:2019-03-04 | 作者:梵蒂冈新闻网
世界野生动植物日
让我们聆听大地的哀号,她因人类的贪婪而千疮百孔。我们要让地球成为一个没有人感到受排斥的好客之家。#WorldWildlifeDay
IT: Ascoltiamo il grido della terra, ferita in mille modi dall’avidità umana. Permettiamole di rimanere una casa accogliente in cui nessuno si senta escluso. #WorldWildlifeDay
FR: Écoutons le cri de la terre, blessée de mille façons par l’avidité humaine. Permettons-lui de rester une maison accueillante où personne ne se sent exclu. #WorldWildlifeDay
EN: Let us hear the cry of the earth, wounded in a thousand ways by human greed. Let us allow her to remain a welcoming home, in which no one feels excluded. #WorldWildlifeDay
PL: Posłuchajmy krzyku ziemi, zranionej na tysiące sposobów przez ludzką zachłanność. Pozwólmy jej pozostać gościnym domem, w którym nikt nie czuje się wykluczony. #ŚwiatowyDzieńDzikiejPrzyrody
DE: Hören wir auf den Schrei der Erde, auf tausendfache Weise von der Habgier der Menschen verwundet. Lassen wir zu, dass sie ein gastfreundliches Gaus bleibt, in dem sich niemand ausgeschlossen fühlt. #WorldWildlifeDay
ES: Escuchemos el grito de la tierra, herida de mil maneras por la codicia humana. Permitamos que siga siendo una casa acogedora en la que nadie se siente excluido. #WorldWildlifeDay
PT: Escutemos o grito da terra, ferida de mil maneiras pela ganância humana. Vamos permitir que continue sendo uma casa acolhedora na qual ninguém se sinta excluído. #WorldWildlifeDay